Le colonel Chabert

Honoré de Balzac

Résumé

Le colonel Chabert

Honoré de Balzac

Chapitre 2

Hello! How’s your day going so far?

Chapitre 4

เรื่องราวเริ่มต้นในสำนักงานทนายความของเดอร์วิลล์ในกรุงปารีส ซึ่งเต็มไปด้วยบรรยากาศวุ่นวายและเสียดสีชีวิตของเสมียนกฎหมาย กลุ่มเสมียนวัยหนุ่มหลายคนทำงานปนเล่น หยอกล้อกันอย่างหยาบคายและไม่ให้ความเคารพลูกความเท่าที่ควร เด็กฝึกงานคนหนึ่งชื่อซิโมนินแสดงพฤติกรรมซุกซนถึงขั้นขว้างก้อนขนมปังใส่คนที่เดินผ่านหน้าต่าง สะท้อนสภาพแวดล้อมที่ไร้ระเบียบแต่กลับถูกมองว่าเป็นเรื่องปกติในสำนักงานกฎหมายแห่งนี้ ขณะเดียวกันเสมียนคนอื่น ๆ ก็พูดคุยและล้อเลียนผู้คนที่มาติดต่อคดี โดยเฉพาะชายชราที่สวมเสื้อคลุมเก่าโทรมซึ่งพวกเขาเรียกว่า “คาร์ริกเก่า” ชายชราผู้นี้พยายามเข้าพบเดอร์วิลล์หลายครั้งเพื่อพูดคดีสำคัญ แต่กลับถูกปฏิเสธและถูกเสมียนล้อเลียนอย่างไร้ความเมตตา เขาถูกคาดเดาอัตลักษณ์อย่างหยาบคาย บ้างคิดว่าเป็นอดีตทหาร บ้างคิดว่าเป็นคนเฝ้าประตู หรือแม้แต่คนยากจนเร่ร่อน ทุกครั้งที่เขามา เขาจะได้รับการปฏิบัติอย่างเย็นชาและถูกทำให้รู้สึกไร้ตัวตน แม้เขาจะยืนยันอย่างสุภาพว่าต้องการพบเดอร์วิลล์เท่านั้น แต่ก็ไม่มีใครใส่ใจจริงจัง ในที่สุดชายชรากลับมาอีกครั้งในเวลากลางคืนและได้พบกับเดอร์วิลล์ ท่ามกลางความเงียบสงัดของสำนักงาน เดอร์วิลล์สังเกตเห็นรูปลักษณ์ของเขาอย่างละเอียด เขาผอมแห้ง ซีดเซียว ใบหน้าเหมือนคนตาย มีรอยแผลยาวบนศีรษะและแววตาที่เต็มไปด้วยความทุกข์ทรมานอย่างลึกซึ้ง ชายผู้นี้เผยตัวว่าเขาคือ “พันเอกชาบแรต์” ผู้ซึ่งเคยเสียชีวิตในยุทธการเอาเลา ทำให้เดอร์วิลล์ตกตะลึง พันเอกชาบแรต์เล่าเรื่องอดีตของตนว่า เขาเคยเป็นผู้บัญชาการทหารม้าในกองทัพของนโปเลียน และมีบทบาทสำคัญในศึกใหญ่ที่เอาเลา ระหว่างการรบ เขาถูกฟันศีรษะอย่างรุนแรงจนล้มลงและถูกเข้าใจว่าตายแล้ว ร่างของเขาถูกทิ้งท่ามกลางสนามรบและมีการบันทึกการเสียชีวิตอย่างเป็นทางการในประวัติศาสตร์ทางทหาร ทำให้เขาสูญเสียสถานะตัวตนในสังคมโดยสิ้นเชิง อย่างไรก็ตาม เขาไม่ได้ตายจริง แต่รอดชีวิตอย่างยากลำบากและต้องใช้ชีวิตเร่ร่อนในความยากจนเป็นเวลานาน เมื่อกลับมาปรากฏตัวอีกครั้ง เขาพบว่าโลกเดิมของเขาได้เปลี่ยนไปทั้งหมด ภรรยาของเขาแต่งงานใหม่และทรัพย์สินถูกแบ่งปันไปแล้ว การกลับมาของเขาจึงไม่เพียงเป็นเรื่องของการพิสูจน์ตัวตน แต่ยังเป็นการเผชิญหน้ากับความจริงอันโหดร้ายของสังคมและกฎหมายที่ไม่ยอมรับคนที่ “ตายไปแล้ว” แม้เขายังมีชีวิตอยู่ก็ตาม

Chapitre 5

ข้อความที่ให้มาเป็นส่วนของ “Illustrations” และ “Colophon” ของเอกสาร ไม่ใช่เนื้อเรื่องหลักของนวนิยาย โดยส่วน Illustrations ระบุเพียงว่ามีภาพประกอบสำหรับผลงานเรื่อง “Le colonel Chabert” ของออนอเร เดอ บัลซัก แต่ไม่ได้ให้รายละเอียดเกี่ยวกับเหตุการณ์หรือโครงเรื่อง ส่วน Colophon เป็นข้อมูลเชิงบรรณาธิการของฉบับพิมพ์ซ้ำที่จัดทำขึ้นในวันที่ 20 กรกฎาคม 2025 อธิบายรูปแบบการจัดพิมพ์ ตัวอักษรที่ใช้ แหล่งที่มาของต้นฉบับจากผลงานรวมของบัลซักที่ตีพิมพ์ในช่วงปี 1842–1848 และการอ้างอิงถึงแหล่งดิจิทัลต่าง ๆ รวมถึงเว็บไซต์หอสมุดแห่งชาติฝรั่งเศสและ Google Books นอกจากนี้ยังมีคำอธิบายเกี่ยวกับการแก้ไขข้อผิดพลาดด้านการสะกดและการพิมพ์ในฉบับพิมพ์ซ้ำ โดยจะแสดงคำที่แก้ไขไว้ในวงเล็บเหลี่ยม แต่จะไม่แก้รูปแบบการสะกดที่เป็นมาตรฐานในยุคนั้นหรือของบัลซักเอง อีกทั้งยังมีข้อมูลเกี่ยวกับการเผยแพร่ซ้ำของโครงการ ÉFÉLÉ วิธีการรายงานข้อผิดพลาด และรายชื่อผู้มีส่วนร่วมในการตรวจสอบแก้ไขเอกสารทั้งหมด เนื้อหานี้ทำหน้าที่เป็นข้อมูลประกอบเชิงบรรณาธิการเพื่ออธิบายที่มาของฉบับและมาตรฐานการจัดพิมพ์ ไม่ได้มีส่วนเกี่ยวข้องกับเหตุการณ์หรือโครงเรื่องของตัวละครในงานวรรณกรรมหลัก จึงเป็นเพียงข้อมูลทางเทคนิคเกี่ยวกับการจัดทำเอกสารดิจิทัลและการอ้างอิงต้นฉบับเท่านั้น